Diferença DO e MAKE

quando usar do make explicação

 

Há duas formas do verbo “FAZER” em inglês: uma é “DO” e outra é “MAKE”.

Muitos estudantes ficam com bastante dúvidas na hora de usar um e outro. Na verdade, o uso dos verbos tem definições bem claras e fáceis de compreender.

 

DO significa fazer no sentido de executar algo que já está feito e significa estar envolvido em uma atividade.

MAKE significa fazer no sentido de criar (construir, elaborar, inventar) algo.

Por exemplo:

  1. Os professores fazem os exercícios. = The teachers make the exercises.
  2. Os alunos fazem os exercícios. = The students do the exercises.

 

No primeiro exemplo, a ideia é de que os professores criam os exercícios, ou seja, os elabora, os inventa e etc.

No segundo exemplo, a ideia é de que os alunos façam o exercício que já foi feito (elaborado) pelos professores.

Mais exemplos:

  1. My uncle made a cake. = Meu tio fez um bolo.
  2. Mary did the best she could. = Mary fez o melhor que pôde.
  3. David does a great job as a Doctor. = David faz um bom trabalho como doutor.
  4. Steve made a very good dessert. = Steve fez uma sobremesa muito boa.

 

– Um porém

  • Existem algumas expressões em inglês que utilizam os ditos verbos, mas não podem ser traduzidos literalmente.

Veja alguns exemplos:

Do the dish = Lavar a louça

Do the laundry = Lavar a roupa

Do drugs = Usar drogas

Do the bed = Arrumar a cama

Make an excuse = Inventar uma desculpa

Make mistakes = Cometer erros

Make a phone call = Telefonar

Make a profit = Ganhar lucros

 

– Notando diferenças essenciais

Em muitos casos, se um verbo for usado no lugar do outro, dará outro sentido à frase.

Exemplos:

Do the bed = arrumar a cama.
Make the bed = Fazer uma cama (construir uma).

Do an exercise = fazer um exercício (executar um exercício)
Make an exercise = fazer um exercício (inventar um exercício)

Do a favor = fazer um favor (pedido por alguém)
Make a favor = pedir um favor.

 

Para os brasileiros, o verbo FAZER em inglês pode ser um desafio, já que em inglês existe dois usos. Mas o importante é saber que, se o desejo é falar inglês, esse tipo de situação sempre existirá, pois além desse verbo, existem muitos outros que em português tem apenas um sentido e em inglês possui dois ou mais.

 

Veja as frases e a explicação dos usos de DO e MAKE.

  1. Fred did what her wife told him to.
    Fred fez o que sua esposa disse.

Explicação: Fred executou uma ordem que havia sido criada pela esposa.

 

  1. Janet made him return the car.
    Janet o mandou devolver o carro.

Explicação: Janet criou a situação.

 

– Traduções literais

Muitas vezes quando se pensa em falar algo em inglês, a primeira ideia que ocorre é se expressar com as palavras que usamos em português.

Algumas vezes isso não deve ocorrer, e por isso o falante deve muito se inteirar de como os nativos da língua inglesa se expressam.

 

Observe o exemplo:

A comida não fez bem para o cachorro.
The food gone wrong for the dog.

O cliente ainda não fez o pedido.
The costumer didn’t order.

Nós fizemos uma bagunça na Califórnia.
We had a great time in California.

 

Analisando as frases podemos perceber que nem em todas as ocasiões as traduções serão literais.

 

Para os brasileiros, o verbo FAZER em inglês pode ser um desafio, já que em inglês existe dois usos. Mas o importante é saber que, se o desejo é falar inglês, esse tipo de situação sempre existirá, pois além desse verbo, existem muitos outros que em português tem apenas um sentido e em inglês possui dois ou mais.

Agora que você estudou os usos de DO e MAKE passe para a próxima lição!

 

Ver as horas no inglês  

 

Rolar para cima